InformationAlbum Name새 찬송가 CD 대전집 (1장~645장)ArtistCTSGenre찬송가, CCMRelease Date2010.12.29Release AgencyRIAKHangul(360장) 행군 나팔 소리에 - CTS 행군 나팔 소리에 주의 호령 났으니 십자가의 군기를 높이 들고 나가세 선한 싸움 다 싸우고 의의 면류관 의의 면류관 받아 쓰리라 선한 싸움 다 싸우고 의의 면류관 예루살렘 성에서 면류관 받으리 저 요단 강 건너 우리 싸움 마치는 날 의의 면류관 예루살렘 성에서 악한 마귀 권세를 모두 깨쳐버리고 승리하신 주님과 승전가를 부르세 선한 싸움 다 싸우고 의의 면류관 의의 면류관 받아 쓰리라 선한 싸움 다 싸우고 의의 면류관 예루살렘 성에서 면류관 받으리 저 요단 강 건너 우리 싸움 마치는 날 의의 면류관 예루살렘 성에서 달려 갈 길 다가고 싸움 모두 마친 후 주와 함께 기쁨을 용사들아 누리세 선한 싸움 다 싸우고 의의 면류관 의의 면류관 받아 쓰리라 선한 싸움 다 싸우고 의의 면류관 예루살렘 성에서 면류관 받으리 저 요단 강 건너 우리 싸움 마치는 날 의의 면류관 예루살렘 성에서Romanization(360jang) haenggun napal sorie - CTS haenggun napal sorie juui horyeong nasseuni sipjagaui gungireul nopi deulgo nagase seonhan ssaum da ssaugo uiui myeonryugwan uiui myeonryugwan bada sseurira seonhan ssaum da ssaugo uiui myeonryugwan yerusalrem seongeseo myeonryugwan badeuri jeo yodan gang geonneo uri ssaum machineun nal uiui myeonryugwan yerusalrem seongeseo akhan magwi gwonsereul modu kkaechyeobeorigo seungrihasin junimgwa seungjeongareul bureuse seonhan ssaum da ssaugo uiui myeonryugwan uiui myeonryugwan bada sseurira seonhan ssaum da ssaugo uiui myeonryugwan yerusalrem seongeseo myeonryugwan badeuri jeo yodan gang geonneo uri ssaum machineun nal uiui myeonryugwan yerusalrem seongeseo dalryeo gal gil dagago ssaum modu machin hu juwa hamkke gippeumeul yongsadeura nurise seonhan ssaum da ssaugo uiui myeonryugwan uiui myeonryugwan bada sseurira seonhan ssaum da ssaugo uiui myeonryugwan yerusalrem seongeseo myeonryugwan badeuri jeo yodan gang geonneo uri ssaum machineun nal uiui myeonryugwan yerusalrem seongeseo Post navigation CTS – (359장) 천성을 향해 가는 성도들아 CTS – (361장) 기도하는 이 시간 By be1lyric Related Post Album 박제업 – 나의 밤 Nov 29, 2024 be1lyric Album 박제업 – Destiny (Acoustic Ver.) Nov 29, 2024 be1lyric Album 박제업 – Because of you Nov 29, 2024 be1lyric Leave a Reply Cancel replyYour email address will not be published. Required fields are marked *Comment * Name * Email * Website Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment.